processus d’édition

Choisir un titre en anglais pour un roman en français

Choisir un titre en anglais pour un livre écrit en français, est-ce une bonne idée ? Four Dead Queens, Shades of Magic, Icebreaker, Instructions for Dancing… Vous ne rêvez pas : bien qu’ils soient composés uniquement de mots anglais, ces titres appartiennent tous à des romans parus en français dans les dernières années. Cette tendance semble de plus en plus présente dans le catalogue d’ouvrages publiés en France, qu’il s’agisse de traduction ou de romans originaux, au point où vous vous êtes peut-être déjà demandé si opter pour un titre en anglais serait un choix judicieux pour votre propre manuscrit.

Choisir un titre en anglais pour un roman en français2023-10-10T12:46:53-05:00

La lettre de présentation adressée à l’éditeur 

Lorsque vous soumettez votre manuscrit à un éditeur, il est important d’inclure une lettre de présentation. Cette lettre est votre première occasion de faire bonne impression et de convaincre l’éditeur de considérer votre manuscrit. Dans cet article, nous allons expliquer pourquoi il est important d’inclure une lettre de présentation et ce que vous devriez inclure dans votre lettre.

La lettre de présentation adressée à l’éditeur 2023-11-24T10:57:49-05:00

Que se passe-t-il lorsqu’une maison d’édition traditionnelle accepte votre manuscrit?

La nouvelle tant attendue vient de vous arriver : une maison d’édition propose de publier votre manuscrit. Au-delà de l’énervement, cette annonce peut générer bon nombre de questions chez vous et avec raison! Le pigeon décoiffé a rencontré Tania Massault, directrice générale aux Éditions Alto afin de démystifier les étapes cruciales de l’édition d’un manuscrit, de son acceptation jusqu’à sa parution.

Que se passe-t-il lorsqu’une maison d’édition traditionnelle accepte votre manuscrit?2022-12-15T08:31:34-05:00
Aller en haut