Correction de manuscrit

🖊Révision linguistique

La révision linguistique dépasse de loin la simple correction des fautes de grammaire et d’orthographe; le réviseur professionnel s’affaire également à débusquer, entre autres, les anglicismes, les impropriétés de langage, les erreurs de syntaxe, de ponctuation et de typographie de votre manuscrit avant sa publication.

La révision linguistique d’un manuscrit est un travail qui exige une très grande minutie, aussi le réviseur assurera-t-il une première lecture de chaque paragraphe ou passage à travailler afin de comprendre l’essence de votre texte et le but poursuivi. Une deuxième lecture lui permettra de détecter les erreurs et de procéder à la correction proprement dite et la réécriture de certaines phrases lorsque requis.

Il vous reviendra ensuite de prendre connaissance du fin détail de la révision et d’accepter ou de refuser, selon votre bon jugement, chacune des suggestions de modifications proposées par le réviseur professionnel. En tout temps, vous restez maître de votre texte.

Une seconde révision linguistique est habituellement conseillée, en vue d’une publication, mais reste à votre discrétion.

Demandez un devis pour ce service.

%d blogueurs aiment cette page :
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close